日本ではアメリカと同じようにハロウィンパーティを祝います。そして、東京では多くのレストランが色々なハロウィンメニューを提供したり、ハロウィンパーティの飾りをしたりします。日本人も外国人も面白おかしい変装をするのでとても楽しいですよ!先週、私の友人と恵比寿に行ってハロウィンパーティをしました。みんなが変装して現れ、私たちも愉快な変装をしたので皆で、大笑いをしました。一方、カタルーニャではそのようなパーティはしません。カタルーニャでは独自の習慣があります。それは「カスタニャダ」と言います。カタルーニャではこのお祭りはとても人気があり、皆が「カスタニャス」という焼き栗を買いに行きます。それから、毎年10月31の夜は家族と友達も一緒に集まって美味しくて豪華な晩御飯を食べます。カタルーニャのカスタニャダ祭りの一番伝統的な食べ物は焼き栗です。それに、スイットポテートやパネイェツもありますよ!パネイェツというのはとても美味しいです!今年は私は食べられないけどその代りもう一度ハロウィンパーティに行きたいです!「パネイェツ」について興味があれば、このビデオを見て下さい!美味しいそう~!
Panelleeeeets!! Un altre octubre sense poder tastar panellets, castanyes ni boniatos... i tant que m'agraden! Però vaja, no és tant greu com un St. Jordi lluny de casa, ja que com a mínim, puc substituïr la Castanyada per la festa de Halloween i a més, puc repetir!! Oficialment, la nit de Halloween sempre ha sigut l'última nit d'octubre, abans de Tot Sants, però al Japó... ja fa setmanes que la gent es disfressa, acut a festes temàtiques de Halloween, els restaurants ofereixen menú Halloween (pastís de carbassa, sopa de carbassa, tot el que et puguis imaginar a base de carbassa...) ! Què fàcil que és fer-me feliç! Un bocinet de pastís de carbassa és un trocet de cel! OOoOOohh què bo per favor!! I també em puc disfressar! Deixar de ser jo mateixa durant unes hores... què divertit! La setmana passada vam assistir a una festa de Halloween a un exòtic Club d'Ebisu. Hi havia personatges de tot tipus, des de Power Rangers de tots els colors, fins a Spider Womens, Ossos de peluix, Son Gokus, Cat Womens, bruixes... la majoria de les disfresses es notava d'on procedíen: "made in Don Quijote"! Uns grans magatzems japonesos que disposen de tot tipus d'articles bastant exòtics i peculiars, entre altres productes bastant econòmics i força útils. Aquest cap de setmana tornarem a sortir i amortitzarem la disfressa! Next Tokyo Glam Night: Halloween Party!!