Les darreres notícies rebudes d'ençà del terratrèmol seguit del tsunami a la prefectura de Miyagi anuncien 1.000 morts i uns altres 1.600 desapareguts (segons fonts japoneses que acabo de llegir com a resposta del post d'ahir). Gràcies a Facebook, he pogut comprovar que la majoria dels meus amics i coneguts es troben bé, malgrat l'ensurt i en molts casos, el xoc que ha provocat el Gran Tokai que, com em deien quan hi vivía, ja feia anys que esperaven. Encara hi ha amics que no he pogut localitzar i prego, si esteu llegint aquestes línies, em feu sabeu com abans millor si us trobeu bé. La meva professora Tsurumi m'acaba d'informar que alguns dels afectats, a més de perdre els seus familiars, amics, llars i pertenences, també han perdut la veu a causa del xoc sofert. D'altra banda, no només el territori japonès ha sofert els danys d'aquest devastador terratrèmol seguit del tsunami, sinó que moltes illles del Pacífic, entre elles Hawaii, pateixen encara tràgiques conseqüències. Només ens queda seguir resant als kami que aturin tot aquest patiment i fer-vos saber, Japó, que estem amb vosaltres. Ahir, ara i sempre, des de Barcelona us fem arribar tot l'amor i el suport que necessiteu a causa d'aquesta desgràcia que no us mereixíeu per res del món. De tot cor, molts ànims, Japó! Més informació en directe, minut a minut a Ustream (en japonès).
3 comentaris:
CON TODO MI ENORME CARIÑO, UN FUERTE ABRAZO Y TODO MI APOYO Y ANIMOS PARA TODOS ELLOS, PARA QUE MAÑANA TODO ESTO QUEDE EN UN MAL SUEÑO, Y JAPON SE LEVANTE Y RENAZCA DE NUEVO CON FUERAS Y ANIMOS!! POR TODOS VOSOTROS Y VOSOTRAS, UN FUERTE ABRAZO!!
CONCHA (EX-COMPAÑERA DE EUROAULA Y AMIGA DE AGUSTIN YAMADA) A TI ANNA, AUNQUE TU QUIZAS NO ME RECUERDES YO SI ME ACUERDO!! UN BESO!!
あんなちゃん
被災者(ひさいしゃ)、そして、私たち日本国民のために、優しい愛と励(はげ)ましの言葉をありがとう。
今、日本国民、そして外国の援助隊(えんじょたい)が力を合わせ、全力で被災者の救出(きゅうしゅつ)と避難所(ひなんじょ)にいる人達のサポートをしています。
時間がたつにつれて、被害状況(ひがいじょうきょう)が少しづつ分かってきました。
それは、想像以上の大惨事(だいさんじ)となっています。
安否不明者(あんぴふめいしゃ)が10,000人以上。約320,000人以上が避難(ひなん)しています。(13日.12:40現在)
さきほど、NHKで今回の大地震は世界最大級(せかいさいだいきゅう)の地震だったと言っていました。
数年前のスマトラ沖(おき)の地震と同じ規模(きぼ)だそうです。
実はニューヨークに住んでいる私の友達の実家(じっか)が宮城県気仙沼市(みやぎけん・けせんぬまし)にあります。
今回、気仙沼は大きな津波(つなみ)と大火事(おおかじ)が発生(はっせい)しました。
友達はお母さんと連絡が取れなくて、放心状態(ほうしんじょうたい)で日々を過ごしていました。
でも、20分くらい前にニューヨークから電話がきて、お母さんが奇跡的(きせきてき)に助かって、兄弟(きょうだい)の家に避難(ひなん)していることが分かったそうです。
彼女は三日間、とても辛い日々を過ごしました。でも本当に良かった。私も嬉しくて涙が出ました。
彼女は交通が復旧(ふっきゅう)したら、すぐにお母さんに会いに行くそうです。
彼女はとてもラッキーでした。でも、まだ何万人もの人の行方(ゆくえ)が分かりません。
多くの人たちが元気な姿(すがた)で、家族と再会(さいかい)できるのを心から祈っています。
ツルミ
Concha!
Claro que me acuerdo de ti! Cómo estás? Cuanto tiempo! Muchas gracias por tu mensaje y tu apoyo a Japón. Por cierto, hoy recibí noticias de Agustín! Afortunadamente se encontraba con su familia en Laos durante el terremoto y todos están bien. Un fuerte abrazo, Concha! A ver si nos vemos un día todos juntos y recordamos viejos y bellos tiempos en Euroaula ;)
Publica un comentari a l'entrada