Habéis oído hablar de los maneki-neko? En japonés, la palabra significa "el gato que invita" y se los representa siempre con la pata alzada. Generalmente, los gatitos tienen un aspecto afable y atractivo, invitando a que la buena fortuna se acerque a ellos. Podemos encontrarlos en la entrada de locales, llamando la atención de los clientes, ya sea enfrente de restaurantes, bares, izakayas o incluso pachinkos y otros recreativos. Existen varias leyendas entorno a la figura del "lindo gatito" aunque la más popular dice que fue el maneki-neko quien evitó que un rico Señor de la Era Edo muriera abrasado por un rayo en una noche de tormenta, indicándole con su patita que se acercara al templo para cobijarse en él. El rico Señor se sintió tan agradecido al gato y al sacerdote de dicho templo que, desde entonces, procuró que jamás les faltara dinero. Por eso, la representación de un gato con la pata alzada se asocia al dinero y a la buena fortuna, situándolos en locales donde se mueve dinero. Siempre he visto figuras blancas de maneki-neko, pero las hay de varios colores, formas e incluso con ambas patas alzadas. Como buen resultado de este negocio al estilo "amuleto de la suerte", también proliferan los maneki-neko de colores que atraen la fortuna en los estudios, el matrimonio, el amor, los embarazos... toda una colección de mini gatitos de colores.
日本は沢山物語があり、招き猫に関して、私は一番好きな物語です。スペインではレストランのドアになんでもないのでつまらないです。スペインに帰る前、ぜひ、招き猫のお土産を買いたい!
1 comentari:
私も招き猫が大好きです!私は三毛[みけ]の招き猫とチビちゃんの招き猫を持っています。とてもかわいくて、縁起(えんぎ)が良いので大切にしています。
私の姉はすごいんですよ!招き猫のコレクターなんです。旅行に行くと必ず有名な神社で招き猫を買って来ます。多分、全部で50個ぐらいあると思いますよ。大きいものは40cm以上で、小さいものは2cmぐらいかな?
猫の顔が少しづつ違っていて、とてもかわいいです!東京では今戸神社[いまとじんじゃ]や豪徳寺[ごうとくじ]の招き猫が有名ですよ!
Publica un comentari a l'entrada