divendres, 2 de juliol del 2010

Sempre em quedarà Paris ...

... el record de la ciutat que em va acollir en varies etapes del meu passat, començant per l'Erasmus i acabant a les portes de l'etapa prèvia a Tokyo. París, considerada el centre de l'Univers pels francesos, ha suposat per mi, al llarg de la meva joventut, una de les meves primeres metes professionals. Encisada per la bellesa i la història dels seus barris, el dinamisme cultural i cosmopolita de la seva població i la melodía de la seva llengua, sempre m'havien fascinat i motivat per anar-hi a viure. El 2003 vaig decidir anar-hi a estudiar, el 2007 hi vaig tornar per a treballar i demà, hi torno per a rendir-li homenatge, per a donar-li les gràcies per haver-me format al llarg d'aquests anys, per haver-me fet créixer i comprendre altres realitats diferents a la meva, per haver-me acollit. Sempre hi haurà un racó de cor per reviure els records viscuts a París.
先週からパリで観光をしています。7月4日の私の誕生日には海外に行きたかったので、パリに行くことに決めました。私の友達の水樹ちゃんが先月からパリに住んでいるので、彼女に会いに来ました。先週の土曜日の朝パリに着いて、彼女に会えた時はとても嬉しかった。彼女は5月の終わりに横浜でフランス人と結婚した後、パリに引っ越して来ました。それから、水樹ちゃんはフランス語を本当に一生懸命勉強しています。私はちょっとうらやましいです。彼女の家は綺麗だし、彼女の住んでいる地区は静かだし、彼女の旦那さんは優しいし、水樹ちゃんはとってもラッキーですよ。私が今水樹ちゃんの家からブログを書いている間、彼女は晩御飯を準備しています。今晩は3人でパスタを食べる予定です。パリではどの食べ物も美味しそうだから、太ること間違いなしだけれど、素晴らしい旅行をしています。あと、土曜日までまだ4日間あるので、たっぷり楽しみたいですね!

1 comentari:

Anònim ha dit...

オーラー!アンナちゃん!

7月4日はアンナちゃんのお誕生日だったんですね。
忘れていたわ。ごめんさない!
おめでとうー!!
これからも、LOVEと仕事を楽しみながら、すばらしい人生[じんせいLife]を送ってください。
パリで過ごす誕生日、とても楽しそうですね。
お友達の水樹ちゃんとも会えてよかったね。
土曜日まで、パリにいるんだ。
その間に、水樹ちゃんのご主人みたいに素敵な人と出会えるといいね!
神様[かみさまGod]から大きなプレゼント(恋人こいびと)がありますように!アーメン!!
今日の東京は、久しぶりに青空です。でも、暑くて、暑くてタイヘーン!
ダウンしてしまいそうです。
毎晩、むし暑いので、ずっと寝不足(ねぶそく)が続いています。
話は変わって・・・。久しぶりにアンナちゃんの日本語の文を読んだら、びっくりしました。
とても、作文が上手になっていました。
日本語の勉強を頑張っているのですね。
えらいです!
それでは、またね。お元気で!