日本に初めて来たころ、地下鉄に乗るたびに面白いポスターを見て楽しんでいました。東京メトロのポスターは季節のたびに変わるのです。春のポスターや梅雨のポスターもあるかと思えば、冬のポスターもあります。ポスターのテーマはいつも電車に乗るときのマナーを扱っています。例えば梅雨になると、地下鉄の中で傘の水切りをしてはいけませんとか、夏には地下鉄で友達とピックニックはいけませんとか、冬には電車の中にスキーや大きな荷物を持ち込んではいけないという注意があります。私は初めのころは楽しく見ていたけれど、今は笑ってしまいます。それぞれのポスターは当たり前のテーマを扱うので、私だけでなく皆が笑っています!それに、ポスターの登場人物はいつもおかしな人が出てくるのです!ばかみたいな人も、おっちょこちょいの人もいるのです。
Desde feia mesos que tenia pendent el penjar una mostra dels cachondos posters que els japonesos posen a les estacions del metro de Tokio. Es tracta d'una sèrie de posters d'una mateixa col·lecció titulada "Please do it ... on correspongui i quan correspongui". Son tan exagerats i fan tant de riure, que perden el seu sentit pràctic, que era: mostrar respecte pels veïns (els altres usuaris del metro) i comportar-se "com cal". Lectors, observeu i jutgeu vosaltres mateixos. Jo em parteixo de riure amb el pobre "Sr. gran de les ulleres" que encarna el típic japonès pringat que no diu res per no molestar i acaba rebent per totes bandes. Revela't!! Si et molesta el comportament del protagonista tontaina manifesta't, home!! Què bo! Si es que aquests posters son un clar exemple de com funciona el país. Fer ús de la lògica i el sentit comú? noooooo! Dibuixos cachondos i explicacions de nen petit per a tothom i a tot arreu! Però no, no ens tracten de tontos, nooooooo.
2 comentaris:
jajaja, la veritat és que es curren bastant aquest tipus de cartells... A la meva uni tinc un d'unes bombetes personificades que t'intenten convencer que pujar per les escales en comptes d'utilitzar l'ascensor és bo tant per tu com pel medi ambient :)
en serio?? jajajajaja ja m'ho crec, ja... si és que n'hi ha per tot arreu, quin país! ;D
Publica un comentari a l'entrada