dijous, 28 de maig de 2009

Sí, Sí, Sí! El Barça guanya la Copa d'Europa!

昨日、私のサッカーチームを勝ちました!もちろん、バルサはマンチェスターより一番良いチームでした!試合は凄く面白かった。私の感じは試合の間にずっと興奮していますが試合の10分ばかり始まるとエトーは一番目のゴールを決めました。そのゴールは大変感動的でした。皆が大声を上げって、キスして、私はみさちゃんを抱きしめました。そして、バルセロナの二番目のゴールは70分に着き、選手はメシでした!今日はカタルーニャ人の気持ちは必ず幸せです。ありがとう、バルサ!VISCA!
Sí!! Ho hem aconseguit! Som campions!! I per 3ª vegada consecutiva! 1º la Lliga Espanyola, després la Copa del Rei, i ahir finalment, vam guanyar la 3ª Copa d'Europa de la història del BARÇA!! Quin gran partit, 2 - 0 contra el Manchester! Quina nit, quins jugadors, quina entrega, quina passió, quina afició, quin gran any ... el 2009!! Moltíssimes gràcies BARÇA per fer feliços a tantíssims catalans, per oferir-nos el plaer de saborejar la merescuda victòria i permetre'ns gaudir amb vosaltres, festejant aquest moment històric que sempre recordarem. La nit del 27 de maig de 2009! Minuts abans del partit, Radio Marca (89.1) em va trucar per telèfon per a preguntar-me quin ambient es vivía a Tokio. Evidentment, no hi havia tants seguidors com a Roma o Barcelona però, jo mateixa em vaig sorprendre al trobar-me amb tantíssims japonesos vestits de blaugrana! A vosaltres: afició japonesa, amics, companys... Gràcies per ser allà amb nosaltres, per animar-nos, motivar-nos i sobretot, aguantar desperts fins les 06h00 del matí, cridant FORÇA BARÇA! fins quedar-vos sense veu i per emocionar-vos amb nosaltres! Gràcies, Japó! VISCA el BARÇA i VISCA Catalunya!!
video

dimecres, 27 de maig de 2009

バルセロナ・チームの試合は東京から見えます!El partit del BARÇA, desde Tokio!

今夜は必ず、私のサッカーチーム(FC BARCELONA)を勝つでしょう!今夜、バルサが勝ったらバルセロナ終身は是非、カナレタスの泉に行きます。その試合は今年の一番大切な試合ので、その試合は見なければならない。今日、バルセロナチームはローマに行き、マンチェスターチームに対して試合が開かれます。その試合の時間はローマで午後、8時半ぐらいです。しかし、東京での時間はぜんぜん違うです。今夜、3時間半ぐらいで始まります!あああ~!その時間にはその試合の見るのが疲れそうですが必ず見たい!それで、今夜、カタルーニャ終身の東京で住んでいる人はカタルーニャバルに行き、今年の一番大切な試合を見ることが出来ます。私は今夜にバルサを勝つなると思うので、元気な気持ちがいます。皆さん、バルセロナチームを良く元気づけます!お願いします!私達はサバド・サバデテのレストランからそうしましょう!
Aquesta nit, la comunitat catalana de Tokio té el plaer de reunir-se gràcies a l'esdeveniment més sonat de l'any: el Partit del BARÇA a la final de la Champions! El bar esportiu Foot Nick (Ebisu) ens brinda l'honor de convidar-nos a veure el partit que començarà a les 3h30 de la matinada. Avui, el Barça jugarà a Roma, els catalans festejaran l'al·legría a la font de Canaletes i nosaltres, desde Tokio, ens abraçarem entre olives, cerveces i molta dosi de bon humor... perquè, n'estic convençuda, el Barça guanyarà al Manchester i sempre recordarem aquest moment viscut, fent país desde la distància... Molta sort i FORÇA BARÇA!!

dilluns, 25 de maig de 2009

エル・ブジ、世界中で一番良いレストラン

今日は私の好きなカタルーニャ州の有名な所について書きます。ミシュラン・ガイドによると世界中で一番美味しいレストランはスペインのカタルーニャ州にあります。皆さん、そのレストランの名前を知っていますか?何でしょうか?答えは、エル・ブジです。 その素晴らしいレストランはロゼスの町(北カタルーニャ州)にあり、地中海に近いところです。エル・ブジのシュエフのフェラン・アドリアは5年前に注目を浴び始めたそうです。そして、4年前から毎年ミシュラン・ガイドの一番シェフとして選ばれてきて、今年も世界一のシェフになりました。スペイン料理はとても豊かで豪快な料理です。それに、スペイン料理は健康食でとても美味しいです。ヨロッパの最も健康的で美味しい料理は地中海ダイエットで、フランス料理やイタリア料理も人気がありますが、スペイン料理は一番のグルメです。
エル・ブジの歴史は1961年に始まりました。その年、あるドイツ人カップルがロゼスに素敵な家を買いました。その家はその後レストランになりました。カップルはブルドッグ犬を飼っていたので、レストランの名前をエル・ブジとしました。ロゼスの町にはダイビング・センターがあって、沢山の観光客が訪れてダイビングをしたり、エル・ブジにも食事をしに来ていました。それで、エル・ビジはヨーロッパからの観光客の間でだんだん人気が出てきたのです。ところで、カップルの名前はスシリングです。彼はドイツの有名な医者で、毎年、世界中を廻っていました。医者として働きながら各国で色々な料理を勉強していました。彼は美食家でもありました。一方、スシリングの妻はエル・ブジ・レストランで働きながらお店をきりもりしていました。 その後、1976年にエル・ブジは初めてミシュラン・スターを獲得したのです。それからというもの、エル・ブジ・レストランでは腕利きのチェフを雇い入れ一流の料理を提供していました。1983年は私が生まれた年ですが、その夏にフェラン・アドリアがエル・ブジで働くことになりました。そして、1994年には、フェラン・アドリアのいるエル・ブジは独創的な料理を工夫して大成功をおさめていました。 その頃から、フェラン・アドリアの料理は世界中で注目され始めていたのです。そして、1997年には三つのミシュラン・スターを獲得しました。90年代には国際的に有名な料理専門家や新聞記者がエル・ブジの料理について紹介し、また、世界各国のテレビでも紹介されました。色々な出版社もエル・ブジの料理の本を出しました。 更に、世界中の食料品会社がフェラン・アドリアに色々な相談をするようになったそうです。2003年と4年には、エル・ブジとフェラン・アドリアは、世界で有名な三大新聞である「New York Times」と「Le Monde」と「Time」に紹介されました。2004年にフェラン・アドリアは物質の分子の研究をとりいれた料理を発明し、アリシア財団を創設しました。アリシア財団の目的は食品と科学の融合を研究するものです。
2006年にバルセロナにアルベルト・アドリア(エル・ブジの一番目のケーキ職人)はイノピア・バルを開会しました。イノピア・バルは良く有名なタパスのバルです。ホームページは www.barinopia.com (カタルーニャ語・スペイン語)。 その年、エル・ブジのレストランは始めて世界の中で一番レストランとして選ばれました。それに、世界の中で15番目のレストランでは4つがスペインにあり、とても良いグルメ料理です。それから今年までにフェラン・アドリアとエル・ブジも一番シェフやレストランとして選ばれました。 それで、私はカタルーニャ終身としてエル・ブジのレストランはとても大切なテーマです。エル・ブジの国際的な成功のお陰で私はとても良い意味で感じます。将来このレストランを是非訪ねたいけど、いつもは込んでいるそうです。いつか行けるかな~と思って。 皆さん、将来はチャンスがあったらエル・ブジのレストランを訪れ見て下さい。 ホームページは www.elbulli.com (カタルーニャ語・スペイン語・英語)

divendres, 22 de maig de 2009

AH1N1, el virus de la por arriba a Tokio!

Mentre que a Espanya cada cop es parla menys de la grip porcina, al Japó no es parla d'altra cosa. Quan tornava de vacances, el passat 5 de maig, tant l'aeroport de Bali Denpassar com l'aeroport de Changi Singapur no mostraven senyals d'alarma ni cap control fora de l'habitual per detectar possibles contagiats. Únicament es repartíen postals informant dels síntomes de la nova grip a l'entrada d'immigració de l'aeroport. En canvi, a l'aterrar a Tokio, una onada de personal sanitari amb mascaretes es dedicava a repartir qüestioanaris als passatgers i a ubicar-los en diferents fileres, segons mostréssis síntomes o no, de la nova grip porcina. Les cues a immigració no eren desmesurades, ja que els controls s'havíen duplicat i fins i tot hi havíen instal·lat arcs detectors de la temperatura corporal.
Fa 3 setmanes, només s'havíen contagiat 4 estudiants japonesos durant un viatge d'estudis al Canadà, però en qüestió de dies, la grip s'ha començat a extendre per tot el territori de Kansai, desde Kobe fins a Osaka. El Ministeri de Sanitat japonès, enlloc de procurar calmar la societat que de bon principi se sap que és molt vulnerable a infeccions, sensible i exagerada, no fa altra cosa que provocar més histèria col·lectiva amb les seves absurdes mesures de "protecció": Més de 4.000 centres educatius tancats, hospitals saturats, mitja població japonesa que no s'atreveix a sortir de casa sense la mascareta, cancel·lacions massives de viatges a l'extranger... causant un clima insegur i pessimista. Ara resulta que la grip també ha arribat a Tokio i les mascaretes comencen a esgotar-se a tot arreu. Què exageraaaaaats! Ja els hi val! Si no fa prou mal la devallada massiva de turistes internacionals a causa de la crisis econòmica mundial, a la Oficina de Turisme només ens faltava una pandèmia que, més que una grip, s'està convertint en l'absurda febre del virus de la por i ja no se m'acudeixen més arguments per evitar més cancel·lacions de viatges a Espanya durant aquesta temporada. I aquí una mostra de l'exageració japonesa de cara als desastres, en un article del New York Times.

dijous, 21 de maig de 2009

バリ島にやっと休暇だった!

今回の旅の最後は、バリ島で5日間たっぷり幸せに過ごしました。私達の宿泊はヴィジャでした。ホテルの様なところだけどお部屋がとても広くて、しかも安いのです。そのヴィジャの名前はバリ・アユ・ヴィジャ(セミンヤクの砂浜の近く)と云って、とても便利なところでした。しかも、そのヴィジャには大きなプールがあって、とても幸せでした。部屋はそれぞれのプライベート・ベットルームが屋外にありました。夜シャワーを浴びながらお月様が見えて、キリギリスの鳴き声も聞こえてきたので私の気持ちはとてもリラックスしました。ところで、バリ島は海岸だけではなく色々な寺院もあります。例えば、バリ島の中のウブドの村では、とても美しい寺院を見学することが出来ます。そして、バリ島の北の方には有名な滝があるというので、そこに出かけました。途中で猿の森があったので10分だけ車を止めて少し写真を撮りました。バリ島のレストランはとても安くて美味しいです。シーフードは美味しいしジュースは清々しいしインドネシア料理も美味しいです。インドネシアの郷土料理はナシゴレンです。その食べ物はご飯と野菜を一緒に焼いた後で焼き卵をそこにのせます。ナシゴレンの味は辛くないので全部食べました。しかし、私の好きなレストランはバリ島の中のクデタでした。クデタは国際的に有名なレストランで、沢山の食べ物を選ぶことが出来ます。値段はあまり安くはなかったけれど、とても美味しかった。それに、クデタのテラスから素晴らしい日の入りを見ることが出来ました。バリ島はいいな~!

dilluns, 18 de maig de 2009

Bali, la sorpresa final

15 dies després d'haver tornat de vacances i encara em sembla sentir l'olor a mar que vaig notar només baixar de l'avió, a l'aeroport de Bali Denpassar. Aquella olor gratificant, nostàlgica de les platges de Barcelona, envoltada d'aquella càlida atmosfera em van fer sentir per fi, "de vacances". Ens trobavem a la darrera etapa del viatge, que havía començat feia 5 dies, aterrant per 3ª vegada en terres del sud-est asiàtic. L'illa de Bali em va semblar massa explotada en un primer moment, damunt del taxi que ens recollía a l'aeroport i ens portava cap a l'Hotel de Kuta, un barri tant turístic que ha perdut l'encant propi d'aquell paradís. No obstant, l'endemà, amb la sortida del sol i una dutxa refrescant, la meva percepció va canviar. El primer que vam decidir va ser canviar d'Hotel i allunyar-nos de la massificada zona de Kuta, substituint-la per Seminyak, una mica més al nord. Com que erem 8 persones, vam optar per allotjar-nos en una villa, Bali Ayu Villa. Només a 10 minuts a peu, s'obríen camí les inmenses platges d'enormes e intenses onades carregades d'escuma. Tot un paradís pels surfistes australians que, com que els hi queda relativament aprop, hi són força abundants. Quines ganes de platja que teníem tots plegats! i de menjar una bona mariscada, empatxar-nos d'0riginals i frescos sucs de fruita, com el d'advocat amb xocolata, papaya amb pinya, síndria i meló... mmmmmm quines ganes de tornar al Kudeta, el millor bar-restaurant i lounge de la zona, tombar-me en una de les hamaques de la terrassa adornada amb palmeres, veient les ones passar, sentir com passen les hores sense tenir cap compromís per cumplir, adormir-me notant com el sol m'escalfa la pell... i descansar.

dissabte, 16 de maig de 2009

ボロブドゥール寺院

ジョグジャカルタの二つの有名な観光名所はプランバナン寺院ボロブドゥール寺院です。私達はプランバナン寺院群への遠足後で、すぐにボロブデゥルの町に行きました。私達の車の運転手はスピードを出して、午後6時ぐらいにマノハラ・ホテルに着きました。そのホテルはとても良い所でした。ホテルのスタッフは優しいし、値段はとても安いし部屋も広く、とても良かった。それに、ボロブドゥールの景色は素晴らしかったです。そして、マノハラ・ホテルにはプールはないけどマッサージサービスがありました。インドネシアは何処でもとても安く、特にジャーバ島は凄く安いですよ!1時間のボーディマッサージは7万ルピア。インドネシアルピアで7万は日本円で700円ぐらいです。ボロブドゥール寺院についてどの様に説明したらよいでしょうか?そのお寺は不思議で魔法のような場所です。私達は朝4時半から朝食を食べないでお寺に行って日の出を拝みました。この経験は感動的でした。このお寺は仏教寺なのでとても静かでした。それで、朝早く気持ちの良い環境が気に入りました。ボロブデゥルの町を是非ともお勧めします。皆さん、この町を訪れてください!

divendres, 15 de maig de 2009

L'Alba de Borobudur

Un cop visitat el Temple de Prambanan, la següent parada del viatge era el temple de Borobudur, la construcció Buddhista més gran del món, a 40 km al nort de Yogyakarta. El taxista ens hi va portar cap a la tarda i ens va deixar a l'Hotel Manohara, on vam descansar bé per a poder matinar l'endemà i contemplar la sortida del sol des del temple. Normalment, tots els turistes que s'allotgen a Borobudur ho fan a l'Hotel Manohara, ja que és l'únic de la zona que ofereix la possibilitat de visitar el temple a partir de les 04h30 de la matinada, quan surt el sol. (Servei que s'ofereix només als clients de l'hotel). Tot un luxe que no vam reprimir i a les 04h15 del matí ens llevabem emocionats, ens vestíem a corre-cuita i sortíem al pati amb la llinterna, disposats a començar l'aventura. Un guía de l'Hotel ens va acompanyar fins l'entrada del temple, en silenci... encara era negra nit... sentíem els grills, els llangardaixos de la selva, ens picaven els mosquits... però erem allà, en un dels paratges més singulars del planeta, pujant les eternes escales d'un majestuós temple enmig de la selva, sense posibilitat de beure aigua, ni menjar, ni fumar... per respecte a Buddha. Tota la zona del temple de Borobudur és un recinte sagrat, màgic, silenciós... i nosaltres no vam alterar la pau que s'hi sentía. Per a més informació sobre Borobudur, cliqueu aquí.

dimecres, 13 de maig de 2009

プランバナン寺院、インドネシア

先週の火曜日に日本に戻りました。二週間前に旅行でインドネシアに行き、ジョグジャカルタバリ島で長い時間を過ごしました。ジョグジャカルタは初めての都市なので、その面白い場所について書きます。そこの有名な場所はプランバナン寺院ボロブドゥール寺院です。この二つの町はジョグジャカルタから一寸遠く、車で30分ぐらいかかりました。私達はその日、プランバナンに行くチケットを買いましたが、とても安かったです。インドネシアの人には高いようで、私達旅行者とは違うようです。プランバナン寺院はかなり昔に建てられたようですが、何時の時代かは誰れも分からないようです。この寺の宗教はヒンズー教です。写真で見るようにきれいですね! 私は大好きです!

dimarts, 12 de maig de 2009

Yogyakarta, al Centre de Java (Indonesia)

Ja fa una setmana que vaig tornar del viatge a Indonesia, un viatge fantàstic, ple de sorprenents i agradables aventures. Després de passar el cap de setmana a Singapur, dilluns 27 d'abril ens enlairabem amb el vol de la companyía Air Asia cap a Yogyakarta, una bonica ciutat situada al centre de l'illa de Java. Recordo la primera imatge al aterrar a l'aeroport i el que vaig pensar: "Per fí, un indret autèntic, verge... poc explotat". Recordo l'agradable temperatura... uns 30 ºC. i l'expressió de felicitat dels meus companys... "estem de vacances"! Només arribar, ens cobren una tassa per obtenir el visat. Més de 7 dies al país costa 25$, i com que ens hi estaríem 8... a pagar. Sort que Indonesia és molt econòmica i en prou feines notes les despeses. Quin paradís! Un cop obtingut el visat (als espanyols i japonesos ens el tramiten automàticament gràcies al conveni) ens aproximem a l'estació de taxis disposats a negociar un preu. L'Anna, que li agrada "regatejar", ens va estalviar el disgust i va negociar un preu just amb el taxista per a que ens acostés fins al centre de la ciutat i ens deixés a l' Hotel Peti Mas. L'aeroport de Yogyakarta queda a uns 20 minuts en taxi del centre de la ciutat. El preu màxim per trasllat és 50.000 IDR (uns 500 yens o uns 3 euros.) Si el taxista en demana més, és una estafa. Normalment el que es fa en aquests casos és llogar els serveis d'un conductor privat que alhora fa de guía local acordant un preu total per dia. Nosaltres, que erem 8 persones, vam llogar 2 taxis i vam pagar 300.000 IDR per cotxe, al dia. Es pot negociar per menys, però ens va semblar un preu just per la qualitat del servei que vam rebre. Els conductors parlaven anglès, teníen paciència de Sants, bona voluntat, amabilitat i excel·lent puntualitat. A la propera entrada comentaré els spots turístics imprescindibles de Yogyakarta: El Palau de l'Aigua i el Palau Imperial (centre de la ciutat), el Temple Hinduïsta de Prambanan i el Temple Buddhista de Borobudur, als afores de la ciutat, ambdós declarats Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. Sobren les paraules per descriure la màgia d'aquells escenaris...

dijous, 7 de maig de 2009

Where the Hell was Anna in Golden Week?

Everybody knows Matt, right? The guy who was travelling around the world last year, 2008. So, this time, my friends and I decided to create our own "Where the Hell is Matt"... in Indonesia. Last week, I'd been visiting Yogyakarta with my friends... and we stopped in Prambanan Hindu Temple (Central Java) Indonesia. Enjoy it!
Tots coneixeu al Matt, oi? Aquell noi que l'any passat es va dedicar a filmar-se ballant arreu del món. Doncs en un moment del viatge, nosaltres vam decidir crear el nostre propi Ball - Matt al temple de Prambanan, a Yogyakarta, Indonesia. Espero que us agradi!
皆さん、この人を知っていますか? 彼の名前はマットです。 去年、彼は世界中を旅行して各国で面白い踊りを紹介しました。そして最近、その踊りがとても人気になりました。私達は今度の旅行の間、このところで踊ってビデオを撮りました。この場所はジョグジャカルタのプランバナン寺院です。楽しかったです!
video

dimecres, 6 de maig de 2009

シンガポール

ゴルデンウイークの間、私は友達6人と一緒にシンガポールとインドネシアに旅行をしました。とても面白くて楽しい旅行でした。シンガポールには私の友達がいるので、よけいに楽しかったです。ララちゃんと私達は一緒に愉快な時間を過ごすことができました。シンガポールには2日間だけでしたが、色々なところを見物しました。例えば、ホテルの近くにシンガポール川が流れていて、バルやレストランが沢山軒を並べていました。私達はチャイナ・タウンに行って晩御飯を食べた後、シンガポール川のそばまで出向きました。その場所の名前はクレル・キー(Clarke Quay)といいます。シンガポール人は日本人とはかなり違うところがあります。日本人は姿や恰好が皆な似ているようですが、シンガポール人の場合はそれぞれが違います。シンガポールには、インド人・中国人・アラビア人・マレーシア人などが住んでいるのでとても国際的です。私の一番好きなところはリトルインディアで、インド人が大勢散歩している様子が見られました。私達はショーピングをしたり美味しいお茶を飲んだりして楽しく過ごすことができました。シンガポールはいい処ですね~!

dissabte, 2 de maig de 2009

Singapore ・新加坡・Xīnjiāpō・சிங்கப்பூர்

Ahir vaig tornar de vacances. Quina fabulosa setmana de turisme i descans entre amics, gracies a la Golden Week japonesa que m'ha permès gaudir de 10 dies inoblidables a Singapur i a Indonesia. El nostre viatge començava dissabte 25 d'abril amb el vol Tokio - Singapur de la companyía JAL. Arribem a Singapur cap a les 17h00 i allà ens espera la meva companya de beca Turespaña (la Lara) amb la seva colla d'amistats. Ens allotgem en un petit Hostal (Summer Tavern) al centre de la ciutat, prop de Chinatown i Clarke Quay, la zona de gresca. Diumenge el vam passar passejant i fent turisme entre temples hinduístes, mesquites i temples taoístes. Singapur és una de les ciutats més prosperes del Sud-est asiàtic i molt cosmopolita. La propia identitat de Singapur és la barreja, el sincretisme de religions, cultures i grups ètnics. Cada barri acull una comunitat diferent i em sorprèn molt trobar-me tanta gent diferent al metro. Asiàtics morenets amb xancles i samarretes, noies cobertes amb xador, xinesos, europeus, americans... tot el món en una ciutat - estat comparable al territori de l'illa de Menorca. El barri que més ens va agradar va ser Little India, on centenars d'hindus s'hi concentren els diumenges a la tarda per a prendre un te i contemplar la gent com passeja, visitar el temple, petar la xerrada... però el més impactant és que no s'hi veu cap dona, ni nens, ni famílies. Només s'hi veuen homes que, fa uns anys, s'hi van traslladar per a treballar en la construcció. Singapur no para de créixer amb els anys. Quan vaig visitar la ciutat per primera vegada l'any 1996, no recordo que fos tant cosmopolita ni globalitzada, sinó més aviat una ciutat ofegada d'estrictes normes (la majoría absurdes) i una societat pràcticament xinesa. Avui en dia a Singapur hi conviuen 4 llengües oficials: l'anglès, el xinès, el malai (Malasia) i el tamil (l'hindi) present a tots els cartells públics, carrers i locals... i qualsevol persona, per molt guiri que pugui semblar, podría ser un singaporès.