dijous, 30 d’octubre de 2008

引っ越したい!L'any que ve, canvi de pis!

Imagino que a hores d'ara tots sabeu que visc a Shiroganedai. Una zona residencial del centre de Tokyo. L'apartament és petit, uns 25 m2 combinats entre l'habitació, la cuina, el mini bany i el petit balcó. Quan vaig arribar fa 7 mesos, vaig tenir molta sort de trobar-lo disponible i completament moblat. Els meus companys de l'Oficina Comercial em van assessorar molt bé, aconsellant-me que optés per les monthly apartment (agències d'apartaments moblats pensades per als estrangers que viuran uns mesos al Japó). L'agència es diu Fontana, per a qui li pugui interessar (parlen anglès).
D'entrada no m'ho vaig pensar dues vegades. No em venia gens de gust haver de comprar tots els mobles i haver-me'n de desfer després, i tampoc em veia en cor d'encetar tot el procés de signar un contracte amb una immobiliaria japonesa. En aquest país, totes les agències tenen la costum de cobrar-li a l'inquilí 6 mesos de lloguer per avançat, dels quals, al moment d'abandonar el pis, només tornen l'equivalent a una mensualitat. D'altra banda, el preu de lloguer és més econòmic quan optes per l'agència japonesa enlloc de les monthly apartment, però aquestes últimes t'estalvien moltes molèsties com ara:
  • Comprar els mobles,
  • Demostrar que ets solvent presentant tot tipus de documentació,
  • Buscar una persona japonesa que es mostri voluntari per ser el teu aval,
  • Regalar l'equivalent a dues mensualitats el preu del lloguer en concepte "d'agraïment" a l'agència per haver-te trobat l'apartament. ("Obsequi" obligatori i necessari si s'opta per llogar un pis a través d'una agencia japonesa).
  • Pagar una fiança equivalent a dues mensualitats el preu del lloguer (que a l'hora de deixar-lo i tornar-te la fiança, et descompten una tercera part en concepte de "neteja del pis"), mentre que les monthly apartment només et cobren una fiança equivalent a una sola mensualitat i al moment de cancel·lar el contracte, t'ho tornen tot. La "neteja" corre a càrrec de l'inquilí.
  • Desfer-te dels mobles al moment de deixar el pis. Les agencies japoneses lloguen els pisos sense moblar, per tant, al moment de deixar-los, s'han de retornar buits. Si no has pogut desfer-te dels mobles, has de sol·licitar el servei de recollida a l'ajuntament. Un servei força car.

Davant d'aquest panorama, em vaig decidir ràpidament pel piset de Shiroganedai tot i ser una mica car. Perfectament equipat i amb connexió a Internet, pagament per transferència mensual i només una sola mensualitat com a dipòsit. A més, venen a buscar-te en camioneta, et porten les maletes i t'ajuden a instal·lar-te! Però... ara, després de 7 mesos me'n adono que el barri és una mica ensopit. Per a una noia activa com jo, un barri residencial ple d'escoles, famílies, temples i jardins resulta massa tranquil. Tinc ganes de notar que sóc en una gran metròpoli plena d'activitat! i a més, el pis està lluny de l'estació. Necessito la bicicleta per acostar-m'hi i trigo uns 10 minuts pedalant. Per això, aprofitant que els companys de l'Oficina comercial acaben la seva estada al Japó aquest nadal, em canvio de pis!! Signaré contracte amb una empresa japonesa!! A partir del proper mes de gener 2009, "año nuevo, vida nueva" en un nou piset i en un nou barri! i tot Gràcies a l'Eider!! qui va encetar totes les gestions i fa un any que va moblar el pis amb una fantàstica decoració! Quin bon gust que té! També he de donar les gràcies a la Hiromi, la meva companya de feina i probablement la meva avalista, que m'ajuda amb totes les gestions! ありがとう!Més endavant ja us comentaré com va l'aventura d'heredar el pis de l'Eider... però de moment, us deixo amb un parell de fotos del pis i de les vistes. Quina emoció!! Em fa realment molta il·lusió! 幸せ。。。

dimecres, 29 d’octubre de 2008

指圧のマッサージを必要!Necessito un massatge!

Ei família! Com va?
Per aquí tot segueix com de costum i també la meva esquena, que em continúa torturant des de que vaig arribar! Quin mal!! Per sort, sóc al país del Shiatsu, una meravellosa tècnica de massatge originada al Japó i que consisteix en presionar digitalment els punts vitals de l'organisme per tal de relaxar les zones afectades, i procurar que tot el cos es mantingui en armonia. Normalment, amb 20 minuts d'aplicació d'aquesta disciplina terapèutica, resulta suficient per a sentir-se com nou. Però tot depèn de la gravetat de les dolències, del temps que un disposi i del màxim que estigui disposat a pagar. El meu centre de massatges es diu マッサージ・ユカ "Massagi Yuka" i es troba a Sakurada-dôri, sortint per la 3ª sortida de l'estació de metro Kamiyachô (Hibiya line). N'estic molt satisfeta. Sempre m'atenen aviat, em deixen un xandal (tipo pijama) que m'he de posar per a sentir-me més còmode mentre em fan el massatge i de fons se sent una música suau... la noia que me'l fa sempre em parla fluixet a l'orella i jo quasi sempre m'adormo... què relaxant! Una experiència que necessito un cop al mes... per només 2.100 円!(17€) fantàstic...

dimarts, 21 d’octubre de 2008

かんけん・Japanese Kanji Proficiency Test

今度の日曜日に漢字の試験を受けます。 私は一生懸命勉強していますが、一寸怖いです。漢字の試験は、とても難しいけれど、頑張ります!日曜日の試験は、午前11時45分から12時30分までです。その日は、水道橋駅の近くの学校に行く必要があります。あのね、えんぴつや消しゴムや受験票を持ってゆかなければなりません。それに、スリッパと靴を入れる袋も持ってゆく必要があります!楽しいか、ですって?
Diumenge tindré la oportunitat de descobrir com és una escola japonesa per dins. L'excusa? Em presento al Kanken. Ja us podeu figurar l'escena. L'escola s'omplirà de nens i nenes que s'examinaràn de diversos nivells de kanji. Sí, ho sé... pot semblar frustrant examinar-se en un cole envoltada de nens de 8 anys quan els dobles l'edat, però a mi no em fa gens de vergonya!! M'esforçaré d'allò més! L'examen és una prova reconeguda exclusivament entre els japonesos i per tant, només té validesa aquí. Molts estudiants extranjers ja ni ho intenten i es presenten només al 日本語の力試験、(Nôken: examen d'aptitud en llengua japonesa) que està reconegut internacionalment i aquest any tindrà lloc el proper 7 de desembre. Ja cal que m'esforci ja... perquè l'aprenentatge d'aquesta llengua és força dur i si no s'hi dediquen hores... Bé, desitgeu-me sort!! Diumenge m'examino de 240 kanjis!! uuuuufff! La imatge que he posat és de la Kitty-chan estressada pels examens. Una imatge molt representativa de la presió que senten els japonesos quan s'han d'examinar del que sigui! Per cert, la Kitty-chan és un personatge japonès, no americà! I la seva creadora és Sanrio, una compañía molt popular al Japó. Fins i tot té el seu propi parc d'atraccions! El Sanrio Puroland!!Brutal!! O-=

dilluns, 20 d’octubre de 2008

Tokyo Disney! 東京ディスネイで人がいっぱい!

Fa poc, l'Isabel i jo vam decidir anar a passar el dia a Tokyo Disney Sea, el Parc Temàtic que es troba just al costat de Tokyo Disney i és un dels parcs més importants i famosos de tot el continent asiàtic. Em permeto assegurar que és també el més visitat perquè el dia que hi vam anar, la mitjana estimada de cua era de 120-140 minuts d'espera per a cada atracció! Certament ja ens podíem imaginar que trobaríem gent, es clar... és Japó, un país densament poblat, de 127 milions d'habitants, dels quals 32 milions viuen a la zona metropolitana de Tokyo i 8 milions dins de la ciutat. A més, se'ns va ocórrer anar al Parc un diumenge... i per acabar-ho d'adobar, en un diumenge de Pont! aaaaaahhhhhh!! Que no se us acudeixi la idea de visitar aquest Parc durant el cap de setmana, ni a l'estiu! Les cues podríen ser infernals i desanimen a qualsevol, per molt "esperit Disney" que es tingui... de tota manera, ens ho vam passar bé. Feia molt bon dia, tots els japonesos s'ambientaven encara més que normalment, vestíen gorros amb orelles de Mickey i portaven diademes de Minnie... quin espectacle! Gràcies a detalls com aquests, les cues no eren tan avorrides. I els nens... el somriure dels nens era el millor regal ;)

dimecres, 15 d’octubre de 2008

Yasukuni Jinja, tota una polèmica! 靖国神社

今日は靖国神社について書くつもりです。二年前に、学生のころ、先生が言っていたけど、「靖国神社は第二次世界大戦の時の日本人戦死者をまつるところです。」 前の総理大臣の小泉純一郎は、ときどき靖国神社にお参りに行きました。それに、対して、韓国と中国は抗議をしました。私の感想、靖国神社はきれいで静かなところでした。それと、靖国のお庭はとても素敵でした!
Avui us parlaré del polèmic temple de Yasukuni, un petit santuari shintoïsta del nord de la ciutat de Tokyo. Yasukuni ha esdevingut famós no pas gràcies als seus encants arquitectònics o per la cèntrica zona en la que es troba, sinó per aixoplugar a milers de víctimes mortes en combat en defensa de la nació japonesa. L'antic 1º Ministre japonès, Junichiro Koizumi, tenia la costum de visitar el temple molt de tant en tant per a rendir culte a les 2.460.000 ànimes que hi reposen des dels inicis de la Història Japonesa. Fa uns anys, tant la Xina com Corea, es van queixar en contra d'aquesta tradicional costum del 1º Ministre japonès, ja que consideraven que rendir culte a les víctimes de la 2ª Guerra Mundial i moltes altres guerres on combatents japonesos van atacar fins a matar víctimes xineses i coreanes, no mereixen ser considerats com a tals. Recordo que a la Universitat m'explicaven aquest fet polèmic conjuntament amb el fet del "Revisionisme" dels llibres d'història japonesa. Pel que sembla, el Japó suavitza d'una manera exageradament falsa la seva implicació durant la Guerra Xino-japonesa i les seves múltiples invasions. Corea, la Xina i Taiwán, nacions afectades per un passat fosc on els japonesos els atacaven e invadien constantment, sol·liciten un "Revisionisme" d'aquests llibres de text d'Història japonesa exigint-ne la correcta versió dels fets. Des del meu punt de vista, no estic a favor ni en contra de cap nació en particular, a diferència del que pugui semblar... no justifico ni jutjo els japonesos, però tampoc els critico tot i haver llegit força sobre el tema. Senzillament penso que jo, en aquella època no hi era i que, per tant, no puc opinar d'un fet que no puc demostrar. Per a saber-ne més, recomano "Orquídeas rojas de Shanghai", de Juliette Morillot. Impactant i molt, molt trist...

dijous, 9 d’octubre de 2008

外国人の相撲プレーヤー Sumo fora del Japó?

この間、お相撲について話しましたね。今日、友達からそれについてニュースが届きました。オーストラリアの14歳の女の子がお相撲さんになったそうです!最近、いろいろな外国の人がお相撲を習っているそうです。それはすごいことですね!前にお相撲を見に行った時、一人外国人のお相撲さんがいたので、注意して見ていました。彼は身体がとても強そうでした!怖いくらいです!前にお相撲(秋場所)を初めて見に行った時、お相撲さんはみんな日本人だと思っていたけど、今は何人が有名な外人のお相撲さんがいることを知りました!すごいことですね!ところで、この赤ちゃんの写真を、どう思いますか?私は、この子は将来お相撲さんになれると思います!はっはっは Tornant al tema del Sumo, avui m'han enviat aquest enllaç: jove australiana lluitadora de Sumo! que m'ha deixat ben impressionada! Abans d'arribar al Japó, no sabía que hi hagués tants lluitadors de Sumo extranjers ni que l'esport nacional japonès pogués resultar interessant fora del país! Una vegada més, el món demostra que la cultura japonesa és valorada i apreciada arreu del planeta! Impressionant, oi? I d'aquest bb? Què me'n dieu? Endevina, endevinalla... a què es podría dedicar aquest nen en un futur? XD

dimarts, 7 d’octubre de 2008

妹のお誕生日です!Per molts anys, Amàlia!

アマリアちゃんは世界の中で、たった一人の私の大切な妹です!私は彼女が大好きです!今日は彼女のお誕生日なんです。おめでとう!もう二十三歳になりました。早いですね!時がどんどん過ぎてゆくけど、今は私と彼女の二人とも幸せなので、とても嬉しいです。とても素晴らしいことです!アマリアちゃん、私は今、一寸遠くにいるけれど、あなたが大好きですよ!それに、私は心の中で、何時もあなたのことを思っていますよ!とても楽しいことがあったことを覚えていて、それを思い出します。何時か、あなたに、このテキストを翻訳してあげますね!今はあなたは日本語が分からないからね!じゃね!
Dedico aquesta entrada a la meva estimada Sis, l'Amaliones, que avui fa 23 anys! No podrem menjar pastís juntes, ni veuré com bufes les espelmes, però et dedico unes boniques cançons, desitjant que t'agradin. Son les cançons de NANA, interpretades per l' Olivia i l'Anna, les meves cantants japoneses preferides! Ja sé que no tenen res a veure amb el tipus de música que acostumes a sentir, però si t'agrada i a partir d'ara les escoltes, m'agradaria que et féssin pensar en mi ;) a més... l'Anna es diu com jo. L'Olivia Lufkin té 28 anys i és d'Okinawa. El seu pare és americà i la seva mare, japonesa. Actualment viu a Tokyo, com quasi tots els artistes. Gràcies a l'anime NANA, on interpreta les cançons de la Reira, s'ha fet molt famosa i per això, la trobem als karaokes i podem cantar les seves cançons! L' Anna Tsuchiya, en canvi, només té 24 anys i a més a més de cantant, és actriu i model. La primera vegada que la vaig veure en una pel·lícula va ser a お茶の味 (ocha no aji) "El sabor del te", que va guanyar el Festival de Cinema Asiàtic de Barcelona (El BAFF 2005). El paper que interpreta no és gaire extens, però no per això, resulta menys rellevant. La pel·lícula és potser massa japonesa per als gustos occidentals, amb un humor molt peculiar, però plena de sentiment. Molt recomanable! Feliç aniversari Amaliones, demana un WISH!! (Clika sobre "WISH" i escolta la cançó de l'Olivia.) I jo, desde tan lluny... et regalo una ROSE - by Anna ;)
T'estimo petitona! Moltes felicitats! Ets la millor, ho saps, oi? ;)

dilluns, 6 d’octubre de 2008

Guía d'orientació per allotjar-se a Tokyo

A petició d'alguns de vosaltres, que desitgeu viatjar al Japó i no sabeu on allotjar-vos durant la vostra estada a Tokyo, us proposo una llista amb diversos tipus d'allotjament que trobareu classificada en 3 categoríes, segons el criteri català: El Pressupost! ;)
Els Hotels i Ryokans més exclusius de la ciutat, per a sentir-se com l'Scarlett Johanson a Lost in Translation: Mandarin Oriental Hotel Tokyo: luxós i sofisticat Hotel de 1ª categoría, al centre de la ciutat (Nihonbashi). L'Hotel, gràcies als seus 38 pisos, presenta una increíble vista panoràmica de la ciutat. El preu de l'habitació doble (sense esmorzar) és d'un mínim de 65.000 ¥. Evidentment, el luxe es paga i no està a l'abast de tota butxaca, però no l'ignoreu. Deixeu-vos encisar per l'harmonic ambient del Mandarin Bar o l' Oriental Lounge.
Park Hyatt Hotel Tokyo: L'Hotel amb més Glamour de Shinjuku on viuràs l'experiència de la pel·lícula Lost in Translation a un preu mínim de 64.600 JPY. El preu espanta, però no us perdeu l'actuació de Jazz en directe del New York Bar, a la planta 52. L'entrada a partir de les 20h00 costa 2.000 yens i la copa més simple pot costar a partir de 700 JPY.
Miyako Hotel Tokyo: Situat al barri - residencial de Shirokanedai, l'Hotel Miyako pertany a la cadena hotelera Sheraton. Si el que busques és confort, atencions, pau i un oasi de verdor al centre de Tokyo, aquesta és la millor opció. El preu per l'habitació doble més senzilla és d'un mínim de 22.000 JPY sense esmorzar. Ofereix trasllat privat fins a l'aeroport internacional de Narita, entre altres serveis. Es troba just al costat dels Jardins Happo En.
Els allotjaments més accessibles i confortables, total, un hotel és per dormir:
Shiba Park Hotel: Tal i com el seu nom indica, es troba a Shiba Park, just al costat de la Torre de Tokyo i el Temple de Zojoji. Zona molt cèntrica, còmode per a les visites turístiques. L'Hotel ofereix moltes rutes i trasllat als dos aeroports de Tokyo. Habitació Doble: 18.000 JPY.
Sawanoya Ryokan: Tradicional allotjament japonès prop de l' estació de Ueno on podràs sentir el caliu de la família Sawano. Cal reservar amb temps! S'acostuma a omplir de seguida, ja que només disposen de 10 habitacions. Una experiència única i molt econòmica! El preu per a 2 persones és d'uns 10.000 JPY per una habitació amb bany. Possibilitat d'esmorzar.
Ryokan Kangetsu: Situat una mica als afores (30 minuts en metro desde Gotanda). Els preus son realment econòmics i l'ambient és d'allò més acollidor i autèntic. Possibilitat d'esmorzar i de gaudir dels onsen! La Deluxe Room per a un màxim de 5 persones costa 26.000 JPY.
Els Youth Hostels, Love Hotels i Hotels Càpsula:
Capsule Inn: Aquest es troba al barri d'Akihabara (manga i electrònica), però en trobareu per a tota la ciutat. L'hotel càpsula és, sense cap dubte, l'allotjament més econòmic i l'opció d'última hora per aquells que es presenten a Tokyo sense reserva o aquells que han perdut l'últim metro per a tornar a casa. Els hotels càpsula ofereixen un llit per 4.000 JPY o menys. Normalment només lloguen habitacions per homes, però també se'n poden trobar per a dones, com aquest.
Tokyo Yoyogi Youth Hostel: Un alberg de 60 habitacions a 3.000 yens/ persona, ben situat en una de les zones més turístiques de la ciutat. Entre el Parc de Yoyogi, el temple de Meiji Jingu i el barri de Shinjuku.
Love Hotels: Normalment als districtes "d'oci" com Shibuya o Shinjuku, es pot utilitzar l'habitació per 3 hores (uns 5.000 JPY) o per tota la nit (uns 10.000 JPY). Algunes habitacions estàn tematitzades (per a tots els gustos).